. 
您好,欢迎访问亚洲集团纸业有限公司!
联系电话:028-87990999

新闻中心

News Center

新闻中心

中国国家图书馆“从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的珍宝”展览即将开幕

作者:亚洲集团     来源:ag网址      发布时间:2020-11-15 13:55     点击率:

  原标题:中国国家图书馆“从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的珍宝”展览即将开幕

  4月13日,中国国家图书馆(国家典籍博物馆)举行新闻发布会,详细介绍了“从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的珍宝”展览的主要情况以及配合展览将举办的各类专题活动。欣赏罕见手稿,感受中英文化魅力,此次展览将是一场前所未见的中英经典文学盛宴。

  “从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的珍宝”展览由中国国家图书馆与大英图书馆联合举办,将于4月21日在国家典籍博物馆第一展厅正式开展。该展在两馆的通力合作中应运而生,从策划、筹备到实施,两馆紧密合作,为中国观众带来了一场文学盛宴,对于推动中英文化交流互鉴、增进两国民众间的相互理解和友谊具有重要意义。

  本次展览将展出英国标志性作家的9部手稿、2部早期印本,涵盖诗歌、戏剧和小说三个领域。这些作家分别是拜伦、柯勒律治、华兹华斯、吉尔伯特与萨利文、莎士比亚、本杰明·布里顿、夏洛蒂·勃朗特、查尔斯·狄更斯、柯南·道尔、伊恩·弗莱明。

  这次漂洋过海来到中国的展品均为大英图书馆藏文学与音乐作品孤本原件,极其珍贵。如威廉·莎士比亚创作的戏剧《罗密欧与朱丽叶》的第二版四开本,一般认为比第一版四开本更加忠实于原剧,原为乔治三世(King George III)旧藏,现为大英图书馆国王图书特藏之一;

  英国作曲家、钢琴家和指挥家布里顿用铅笔手写的歌剧《仲夏夜之梦》的缩编谱,它改编自莎士比亚的同名戏剧;

  英国著名女作家夏洛蒂·勃朗特小说《简·爱》的修订稿本,原本用来交付出版商使用,手稿共分3卷,在此展示的是第一卷;

  阿瑟·柯南·道尔爵士的福尔摩斯系列《失踪的中卫》手稿,展示出了道尔手稿卷面整洁的典型特点,通篇仅有几处修订,还带有作者的亲笔签名;

  英国著名诗人乔治·戈登·拜伦创作的《唐·璜》第6、7章手稿,这部分手稿被包裹并缝在棕色棉浆纸里,所用纸张大小不一;

  英国著名诗人柯勒律治《古舟子咏》的手稿,全诗最初于1798年发表在《抒情歌谣集》中;

  英国的桂冠诗人威廉·华兹华斯诗歌《我孤独地漫游,像一朵云》的手稿,在这部手稿的上端,附有华兹华斯给出版商的信息,注明这首诗在整卷诗中应如何编排,要求将此诗置于“我的心绪”部分。

  本次展览首次将中国国家图书馆收藏的这些作家作品的中文译本、改编本等相关作品与原作手稿联袂展出,让大家一饱眼福。除了原著本身的魅力,这些作品经我国翻译家的妙笔,赋予了其更适合中国读者的鲜活生命力,得以在我国广为流传。例如本次展览特意展出了嘉兴市图书馆收藏的朱生豪翻译手稿,朱生豪是我国较早翻译莎士比亚作品并取得巨大成就的代表人物之一,在抗日战争中译稿三次被毁,仍坚持不懈完成了莎士比亚悲剧、喜剧、杂剧与历史剧31部半,本次展览展出的是他《罗密欧与朱丽叶》、《仲夏夜之梦》、《李尔王》、《哈姆雷特》、《麦克白》、《奥赛罗》的翻译手稿,它们与英国的原著手稿同芳竞艳,交相辉映;

  国家图书馆原馆长梁启超先生的作品《新中国未来纪》,其中收录了梁启超翻译的拜伦《哀希腊》,1902年,也是梁启超先生第一个把英文“Shakespeare”译成今天通用的“莎士比亚”;

  本次展览还将汤显祖创作的明茅瑛刻套印本《牡丹亭》与莎士比亚的代表作《罗密欧与朱丽叶》对比展出,让参观者一览东西方两位戏剧大师异曲同工的戏剧魅力。

  展厅中设有书架可供自由取阅,陈列了这些英国作家的经典中文译本,其中包括外研社联袂皇家莎士比亚剧团(RSC)历经数载重译的新版《莎士比亚全集》,该版本是依据世界上第一部莎士比亚作品集的全新修订翻译而成;莎士比亚谜们还可以在展厅内欣赏到由北京人民艺术剧院提供的7套《哈姆雷特》戏曲服装;展厅里专门搭建了一个戏剧舞台,播放此次展出的英国作家的经典电影译制片,剧场外围则是特为本次展出的英国作家所绘的传神肖像画;中央区域有一个多媒体互动平台,观众可以通过平台进入国家图书馆数据库,翻阅电子书籍,扫描二维码登录大英图书馆网站等。

  参观方式:参观团体或观众当日凭本人有效身份证件或者国家图书馆读者卡到典籍博物馆。

      亚洲集团